יום ראשון, 20
בנובמבר 2005 מתוך "מהלומות הגוף" ערוץ 23: ...our animal instincts are seeking out the ideal mate to share our genes with.
[קישור ישיר
לקטע]
עכשיו
ב-ynet: תלמיד לשעבר של מנחם
פרי
מאיים שירצח אותו אם לא יפרסם את כתב היד שלו. אמנם המילה "כתב יד" הגיעה מהלטינית manu scriptus, שפירושה באמת "נכתב ביד", אבל הפירוש שפרי מתכוון אליו הוא "יצירה ספרותית שעדיין לא ראתה אור, טקסט כלשהו שטרם פורסם בכתובים" (מתוך מילון רב-מילים). יש עוד הרבה מילים כאלה, שאיבדו את המשמעות המקורית שלהן ונשארו איתנו בכל זאת. למשל, "פח אשפה", כבר מזמן איננו עשוי פח. אנחנו ממשיכים להשתמש במילה "לחייג" בטלפון, אבל אף אחד כבר לא מחייג. ויש גם את "כסף", "ממחטה", "לוח", ועוד הרבה מילים כאלה. אם גם לכם יש דוגמאות, אני אשמח אם תכתבו אותן בתגובות.
כאן יש כתבה מעניינת על יריד הספרים בפרנקפורט, והנה הפסקה
האחרונה בה:
________________________________ |